در این مجموعه از نوشته ها، قصد دارم تا دستور زبان تورکی قشقایی را تشریح کنم. پیش از هرچیز، باید بگویم که زبان تورکی قشقایی، زبان مادری من است؛ و هرچه من از آن میدانم در خانه و با محاوره به دست آمده است. یعنی من این زبان را هرگز به صورت گرامری و/یا آکادمیک نیاموختهام. با این وجود، سعی خواهم کرد تا با دقت در دانستههایم، اصول دستوری این زبان را بنگارم.
نوشتن بعضی آواهای زبان تورکی با بهکارگیری الفبای فارسی دشوار و گاه ناممکن است، و باید چارهای برای این مشکل بیابم. آگاهم که در ترکیه، از الفبایی لاتینی برای نوشتار زبان تورکی استانبولی استفاده میشود، و درست است که آن الفبا احتمالاً برای نوشتار تورکی قشقایی هم بسیار سودمند خواهد بود. با این حال، در این سری نوشتهها به الفبای فارسی و الفبای انگلیسی برای نوشتن آواها و کلمات تورکی بسنده خواهم کرد. این کار دو دلیل دارد. یکم، اینکه آشنایی من با الفبای تورکی استانبولی بسیار مختصر است و بر آن تسلط کافی ندارم. دوم، این که خوانندگان احتمالی این نوشتهها نیز اغلب با الفبای تورکی استانبولی آشنا نخواهند بود، و بنابراین نمیخواهم تا با استفاده از آن الفبا، پیشنیازی برای فهمیدن مطالبم ایجاد کنم.
برای دیدن همهی نوشتههایم در این مجموعه، بر روی برچسب «تورکی قشقایی» کلیک کنید. این مجموعه به تدریج تکمیلتر خواهد شد.
تصویری از کوچ مردم قشقایی. منبع: ویکیپدیا |
نوشتن بعضی آواهای زبان تورکی با بهکارگیری الفبای فارسی دشوار و گاه ناممکن است، و باید چارهای برای این مشکل بیابم. آگاهم که در ترکیه، از الفبایی لاتینی برای نوشتار زبان تورکی استانبولی استفاده میشود، و درست است که آن الفبا احتمالاً برای نوشتار تورکی قشقایی هم بسیار سودمند خواهد بود. با این حال، در این سری نوشتهها به الفبای فارسی و الفبای انگلیسی برای نوشتن آواها و کلمات تورکی بسنده خواهم کرد. این کار دو دلیل دارد. یکم، اینکه آشنایی من با الفبای تورکی استانبولی بسیار مختصر است و بر آن تسلط کافی ندارم. دوم، این که خوانندگان احتمالی این نوشتهها نیز اغلب با الفبای تورکی استانبولی آشنا نخواهند بود، و بنابراین نمیخواهم تا با استفاده از آن الفبا، پیشنیازی برای فهمیدن مطالبم ایجاد کنم.
برای دیدن همهی نوشتههایم در این مجموعه، بر روی برچسب «تورکی قشقایی» کلیک کنید. این مجموعه به تدریج تکمیلتر خواهد شد.
0 نظرات:
ارسال یک نظر